2022-08-11

Weverse Magazine 樂評 - Listening to Jungkook 聆聽柾國 - 中英日翻譯練習




中英日,翻譯練習

這篇原文標題是 Listening to Jungkook,連結在這裡英文這裡日文

譯文長,閱讀需要有點耐心

翻譯時以英文為主,日文為輔;

原文可能是韓文寫的,二次翻譯可能有語意不足的地方,敬請指教

引用時請註明出處,感謝

--


聆聽柾國

作者:Randy Suh(Music Writer)



在今年6月24日,BTS的柾國和英語流行歌手Charlie Puth發行了一首合作曲「Left & Right」,好聽之外也呈現出他在歌聲表現上的才能。這首歌運用了「音像(Audio Panning)」技術混音,製造出空間感,在第一段JK延續了歌曲一開始的氛圍,並讓歌曲變得更有活力。JK的音色較為明亮,而CP則以近似Post Malon式的唱腔;這位BTS成員在他負責的段落,刻意的使用氣泡音**讓他的聲音可以聽起來較為低沉,也讓這首歌聽起來時髦、有趣和靈活。這首不到三分鐘的歌,為聽眾留下無法抹滅的印象。在24歲的年紀,10年的職業生涯中,JK已經創造出他自己的歌唱風格。


**1譯註:聲帶不規則振動


倒帶回去看看2013年BTS剛出道的時候,以JK的聲線作為主唱,在當時的偶像團體中真的非常少見。在2000年後的K-Pop團體,主唱大多是唱腔有爆發力、可以輕鬆飆高音的成員擔任。當時K-Pop主流為hip-hop、R&B和電子舞曲,但社會普遍還是認為能唱高音的人,才有資格被稱做歌手,所以如果想要被認為「實力派偶像」就得用高音來證明。當時的主唱們,如Bigbang的太陽(Taeyang)和2PM的載範(Jay Park),他們接近美式R&B唱腔也慢慢展露頭角,這也給了很多新生代rapper們一線生機。2010年過後R&B曲風開始席捲韓國,各種R&B和花式唱腔的歌手被發掘,也有很多和當紅歌手、製作人合作的機會。聽眾族群年輕化,新生代的歌手不再只靠音量或情感,而是越來越懂得透過旋律和節奏表現他們的音樂,如Junggigo(高鄭基)、Zion T(金海率)和Crush(申效涉)。BTS在2013年以hip pop偶像團體出道,年僅15歲的主唱JK用他與生俱來的空靈美聲,在當時以音量取勝的眾多團體,讓BTS獨樹一格。他聲音中自然舒適的音質,讓BTS的音樂聽起來清新、放鬆,有別於以往的流行音樂曲風**。BTS出道單曲《Like》可以窺見當時BTS和BIGHIT的初心。


**2譯註:英文原文中ppongkki,韓文為「뽕끼」指韓國大眾音樂,翻譯時亦參考日文原文中「ポンキ」的意思,近似華語區中的民歌、小調


說到JK的聲音,他的音感簡直舉世無雙。他對於歌曲節奏韻律的理解就好像烙印在他身體裡,從他唱歌和舞蹈的表現就可略知一二。在《Love Yourself 轉》專輯中的《Airplan pt 2》為例,前奏是取自salsa**舞曲中常見的木頭響板,以一小節4拍(4/4)的節奏,雖然有點脫拍卻讓這首歌個性鮮明、讓人想隨之起舞。在第一段唱完「이상한 꼬마」(奇怪的孩子),響板節奏重音第三拍後、JK呼了一口氣。對於專業表演者來說,完成一段 強-弱-中強-弱的4/4小節並不是件難事,但JK在此選擇和響板聲音合流。很明顯的他知道怎麼掌握自己的聲音,就算聽眾沒有聽過響板配樂的音樂,跟著他的聲音也很容易沉浸在歌曲中的salsa氣氛。


**3譯註:salsa 西班牙文原意是指奔放熱情


JK的音感也相當相當好,在沒有伴奏的清唱中(Acapella阿卡貝拉),他可以說是立刻就能對上節奏。一般認為,一萬人中只有一人有絕對音感;除了與生俱來的天賦,絕對音感也是可以透過訓練和練習達到。不管是先天或後天,只具備其中一項條件也很難驚艷四方,他是天賦加上努力練習才有今天的成果。他的好音感也影響了他的創作,在寫《Still With You》時,在編曲和節奏還未完成的狀態下,他僅開著節拍器配著旋律完成初步錄唱。這首歌以爵士曲風作為基調,有相當多高低起伏,就算有伴奏也不容易唱好的曲子。錄音時也歸功於他對於音符有精準的理解和想像,能在心中模擬鋼琴琴鍵的聲音。講到他的絕對音感,他能複述才剛聽過的音,對於高音的敏銳度及音樂的辨識度,真的無人能出其右。在2021年7月Weverse Magazine的訪問中,JK曾經提到他的聽力可以分辨出音質特色,但未必能原音重現。然而透過這樣的方式內化學習,也更能確立他自己的音樂風格。


Euphoria 錄音工作紀錄


他的歌唱技巧也是一流,不過接下來我會分析一些他過去歌唱技巧,和各曲目之間的些微差異。在2021年稍早的一段訪問中「柾國的BE幕後全紀錄」(Jung Kook’s BE-hind Full Story),J-hope說JK最明顯的特徵就是聲音相當放鬆自在,這很有可能是揉合了他的聲調、聲音歌唱技巧、歌曲的選擇以及JK本身對於歌曲的詮釋方式,但從技術的角度來看,他很懂得要怎麼善用他的聲帶,這不只讓他的聲帶一直處在最佳狀態,而且也能不需太過費力就能唱遍各類型歌曲(在此說明,也有限制聲帶發聲而製造出特殊表現、或是使用肺部發聲的情況,各種發聲方式都沒有好壞對錯,只是呈現方式不同)。JK的聲音總是能帶給人微風輕哨的感受,在胸聲和頭聲之間自然轉換,這也容易引領聽眾進入歌手的世界,就像有人在你耳邊細語,在情感上更容易貼近歌手的心境。而他的發音也是可以聽出來是下過一番苦功的,許多韓國音樂總監和製作人都指出JK的聲音表現其實不太韓國,反而更像美國流行歌手。韓文與英文的發音畢竟不同,在2010年左右,許多韓國歌手聽了大量美式R&B歌曲,並改編創作出適合韓語的歌唱方式,JK也是這樣練出來的。他孜孜不倦的練習和不斷修正出精準的韻律感和音感,使他的聲音一直很穩定而且不斷使人驚豔,讓聽眾歌迷感受到放鬆舒適,成為他聲音的最大特色。出道至今的9年多當中,他從無數次的練習和演出中訓練自己,而訓練的成果和他的成長顯而易見。


總結上述所說,音樂才能,在電視舞蹈選秀節目中常常被提到,大家對這個字應該不陌生。即是表現音樂的能力,以跳舞為例,不只是單純的炫技,而是了解音樂要表達的意境,並順著音樂將自己的詮釋跳出來,就像有人說音樂才能就是把肢體律動和旋律節奏融合得天衣無縫,而唱歌也是同一個道理。歌人人會唱,但差異就取決在演唱者詮釋這首歌的方式,怎麼唱最能引起觀眾共鳴。在上述與J-hope的訪談中,JK回答:「如果我硬把自己的風格塞進歌曲裡,那首歌也會變得難聽的吧?但是我……我覺得我只是將對這首歌的感覺如上色般,點綴出它的特色。」當你仔細聆聽JK唱歌,感受便是如他所說的那樣。但這不代表JK採取被動的方式唱歌,相反的,他很細心地變化調整他的情緒和心態,在不違反歌曲本身特色的原則下,唱出符合歌曲的情境的歌。


來看看他在2016年的「蒙面歌手」節目中的表現,《If You》這首歌原本是寫給有5個團員的BigBang唱的,而且這首歌的第一段和第二段有音差,以製造出強烈的對比。JK重新思考、編排演唱的方式,在細膩之處表現出歌曲中的澎湃情感。最後重複的部分原本是合唱,他也不是一口氣衝上高音,而是保持溫和的唱腔,慢慢過渡、加了氣泡音和他原有的氣聲,引人沉醉。從開始的輕聲耳語,到牽引聽眾的心、到完完全全使聽眾入迷,JK非常完美且適當地詮釋了這首歌。


而在BTS專輯《Map of the Soul: 7》中的獨唱曲《My Time》,是JK融合了自身所有歌唱技巧的最佳例子。他的聲音強化了吉他聲的重複間歇和連續和弦、急促的合成音和不規則的嘻哈節拍(trap beat)**。JK對於這首歌掌握得非常靈活,他知道什麼時候要衝撞節奏、什麼時候要放鬆或收緊、什麼時候要爆發出來,並表現得恰到好處。他的表現呼應了歌名《My Time》,也讓我非常震撼且感動;就連在吉他清脆弦聲的間奏,他處理聲音的方式,也透露了他呈現自己感情和表現力有多麼優秀。


**4譯註:trap music 為美國街頭嘻哈音樂的一種曲風,trap指死巷,trap beat使用大量低音元素,曲風節奏較快


JK最近有提到,他現在比較有興趣的是「接近平常講話聲音」的歌唱方式。今年6月15日的訪談中(Proof專訪JK部分)對此有較清楚的描述,JK說過去他會特別專注在讓聲音聽起來完美,最近他開始練習自然的唱腔,用原本的聲音一樣能唱出動聽的歌。BTS與Naver推出的條漫《7 Fates: CHAKHO》主題曲,SUGA所寫的《Stay Alive》可以聽出JK唱腔的改變。因為他沒用過這種方式唱歌,在錄音的時候一直唱不好、因此重錄好幾次;但將試聽版給SUGA聽的時候,SUGA立刻點頭通過。


BTS相關的影片或是工作紀錄中,可以見到JK努力的身影、以及身邊工作人員讚嘆他每次的進步。看到一個藝人在出道10年後依然如此積極成長,真的是很迷人的一件事;他15歲的時候就已經驚艷四方,但這些年的變化遞嬗是如何造就今天的他,也難以一一量化。BTS每次回歸總是掀起浪潮,黃金忙內JK也和哥哥們一起大步前進,他的名字刻在無數的唱片大獎上,例如美國告示牌排行榜Hot 100最年輕亞洲男藝人、以及韓國花冠文化勳章最年輕獲獎人、聯合國總統特使團最年輕代表。卸下光環的時間,他仍舊專注在自己的本業—唱歌與創作上。JK對於音樂的熱愛也敦促著他自我成長,即使很年輕就進了這一行,卻未見他對音樂有一絲疲態。作為一名歌迷,也以專業樂評的角度來看,對於這樣敬業的藝人,只能心懷感激和尊敬之情。


我對於能夠堅持10年且熱情不減的人感到讚嘆,而24歲達到了熱情的高峰,雖然我不能預測未來,但我仍可以感覺到他現在和未來都會抱持相同的精神,音樂還會不斷流傳下去,我們怎麼可能不愛上一個燃燒熱情,創作表演的藝人?



中譯:Janet Tseng


沒有留言:

張貼留言